I love this sort of thing. Like NASA engineers calling an explosion a “rapid unscheduled disassembly.”
Or a data breach an “emergent distributed backup”
Our data is federated
Or ‘I dunno what was wrong, but banging it helped’ as ‘percussive maintenance’.
At the first days of planning their Moon landing, NASA came out with lithobraking for the times the capsule wouldn’t slow down enough.
Then, some 20 and something years lather, when planing their Mars landers, they decided that no, lithobraking is a perfectly fine thing to do and the landers would use it by design.
So be wary of rocket scientists making jokes.
for the record… the engineering behind that was quite sound.
it’s their ability to use consistent units of measurements that’s in question.
Well that was when they performed lithobraking with a satellite, but they also did lithobraking on purpose for several rover landings
Yes. And the rover landings worked.
(Technically it was aerobraking on the observer.)
For anybody like myself who doesn’t know enough ancient greek… Lithos means rock…
Well, if there’s no humans on board and the bots can take the impact, why not?
If you lithobreak into a low gravity object with enough momentum and at an angle you may return into orbit
First time I’ve learnt what the past tense of yeet is.
Human language truely is a wonder to behold.
And to beyote
It has been yoten
Idk why, but I jumped to “yitten” first
Makes sense, sorta like eat / eaten
no no, “yoten” is old english plural, equivalent to modern “yeese”.
it’s the same grammar as “oxen”.
You’re talking nouns though, I was going for a participle; cf. thrown
Academic language, bruh
Is ‘yote’ the past tense of ‘yeet’? I assumed it’d be ‘yeeted’
“Proper” conjugations are not totally settled, especially given its slang nature. Yeet does feel like it might be strong (stem-changing), though there’s really no authority on it. Interestingly, I found through googling that there is a version of the verb yeet stemming from Middle English verb yeten, which has two variations. The first meant “to address with the pronoun ye” (e.g., as opposed to thou) and had weak conjugations (i.e., yeeted/yeted). The other sense referred to pouring or moving liquids and could be either strong or weak (simple past: yet or yote, or yeted; participle: yote, yoten, yeted). So, looking for historical comparisons is also unhelpful.
Edited for TLDR: no one knows, both forms have historical support; it doesn’t matter, go crazy
That’s a very circumlocutious way of saying IDK, and I thank you for it.
I like “yet” as a past tense because it sounds needlessly confusing.
Yet sounds like the way an old southern man would use it in past tense.
“Fella just wouldn’t shut up, so I yet 'im into the gorge.”
While “yeeted” may sound like the past tense of “yeet,” it is actually incorrect. The correct past tense of “yeet” is “yote.” Using “yeeted” instead of “yote” can make your writing sound awkward and unprofessional.
This is the best thing I have read today, thank you!
awkward and unprofessional
yeah guys, remember to use the proper tense of yet in your emails to corporate
I loved the random seemingly unrelated Huckleberry Finn quote in the middle of their definition of yote
the way language works, it’s just however people choose to use it. Use the version you think is best.
personally i go for “yate” beause that sounds funny.
Go for both with yoted
I wonder if the wording depends on the field.
As a microbiologist, I would have phrased it like:
- The sample was destroyed during handling and was not considered for further analysis.
- The animal was not amenable to handling and was excluded from sample collection.
This is like bureauocratic poetry
I like to think about it like a rap battle
You know you’ve made it when you can drop the pretense.
To
beyote or not tobeyote, that is the questionWhen did yeeted become yote?
No idea but I love it
I was searching copper, and came back with gold.
Thanks kind stranger
Yeet, yote, yutt.