• Datorie@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    28
    ·
    1 year ago

    It’s “ich im echten Leben”, which is a literal translation of “me in real life”.

    Basically it’s a meme community and the german version of me_irl.

    • Bumblefumble@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      8
      ·
      1 year ago

      Actually, it’s a direct translation of I_irl. It should really have been mich_iel or mir_iel.

      • lugal
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        1 year ago

        It’s a bit more complicated. English uses me much more than German uses ich. Think of: It’s me, you and me, …