Hej. Jeg har tilladt mig (med lidt inspiration fra ChatGPT) at oversætte en mængde brainrot-gloser til dansk.
-
brainrot -> hjernemos
-
skibidi toilet -> tjikkerlikker toilet
-
cringe -> tåkrummende (måske bare krumt)
-
based -> solidt
-
sigma grindset -> sigma slidmentalitet (eller slidsind)
-
gyatt -> dumpe
-
gooner -> grunker
-
NPC -> statist
-
Rizz -> charme
-
Rizzler -> charmetrold
-
goblin mode -> troldetilstand
-
malding (mad + balding) -> skaldkoger
-
yassify -> jassificere
-
Ohio -> Herning
Stærk liste! Personligt er jeg nok mere til hjerneråd end mos, for mos er lækkert.
- Ohio -> Herning
Hahaha.
Jeg kan sådan set godt lide “krumt”, det er måske den bedste af dem alle. Som en der brugte ordet “snigeren” om en hurtig og listig lidl ekspedient sidste måned, så kunne jeg godt se mig selv bruge “krumt” men måske i “krummeren” format.
Vil nogen forklare mig hvornår man bruger skibidi toilet? Jeg ser det nu og da men jeg forstår ikke meningen :P
Fatter det heller ikke, men det er åbenbart en online serie? Rimelig syret Wikipedia artikel.
Det hoved i lokummet er seriøst uhyggeligt
Udviser du ikke ret meget hovedpersonsenergi med den pæl?
solidt
Jeg bruger jævnligt tåkrummende. Statist lyder også dejlig nemt i forhold til NPC.
Hjernemos og slidsind er nemt mine favoritter på listen.
Sigma Slidsind, rolls right off the tongue…
Slidsind giver mig vikinge vibes. Leif Slidsind, søn af Torstein blodpølse den store.
Edit:
Lol, telefonen rettede min tekst. Forsøgte at skrive Torstein Blodøkse.
Lader ham dog hede blodpølse, fordi det er morsomt ;)
Torstein blodpølse den store
Dør af grin, blodpølse er 10 gange bedre end blodøkse.
Synes ikke rigtig at “statist” dækker helt det samme som NPC.
En statist er i mit hoved et rigtigt menneske og mangler lidt følelsen af videospil.
Hvad med ordene
- pausekarakter
- spiltist (blanding af spil og statist)
- autospiller (måske for meget NSFW?)
- dumspiller
- tomspiller
- video dumspiller (VDS)
- dumter (sammentrækning af dum karakter)
Jeg stemmer på dumter. Kort og præcist.
Ja, rizz kommer jo fra charisma, så lige der kunne vi nok godt gøre det samme med karisma.
Som jeg forstår det passer det faktisk ikke, selv om ordene virker meget tætte.
Tja, lyder ellers som det mest logiske. Men måske er det et tilfælde af at der er mange veje til samme resultat, kunne eksempelvis være forbundet med “razzle-dazzle” som også betyder at være lidt af en showmand, og en forkortelse eller daglig brug af det ord så blev til “rizz”.