Disturbing description of violence against children
He says he found one kid with his stomach sliced and his intestines out. Another child had been decapitated. He also said he saw children in body parts.
Decapitating, because there isn’t evidence of intent. Just phenomenally cruel and negligent dropping a bomb anywhere near civilians, especially at that density. Then again, I suppose intent gets fuzzy given how foreseeable something like this was.
Right, and the one kid wasn’t disemboweled, they had spontaneous oopsy-doodles-guts-all-noodles, and the other wasn’t dismembered, they went red-rover-red-rover-your-limbs-are-all-over.
Disemboweling is disemboweling, dismemberment is dismemberment, neither one has any bearing on intent. Beheading implies the bombs were dropped at least in part to decapitate children, which there is zero evidence of. But again, I don’t think the intent distinction necessarily matters that much, given that Israel bombed an area where this was a foreseeable outcome.
I don’t think intent is required. Behead’s definition says “cut off the head of (someone), especially as a form of execution.” The especially part means it isn’t exclusive to that.
I think this is just one of those “language is complicated” things. I’m seeing multiple definitions out there. I don’t know really how much it matters, it starts to approach a semantic argument and getting away from the actual concrete events that have occurred.
It was on NPR’s Up First today, and I’d read it elsewhere too.
From Up First:
Disturbing description of violence against children
He says he found one kid with his stomach sliced and his intestines out. Another child had been decapitated. He also said he saw children in body parts.
That sounds like beheading, then.
Decapitating, because there isn’t evidence of intent. Just phenomenally cruel and negligent dropping a bomb anywhere near civilians, especially at that density. Then again, I suppose intent gets fuzzy given how foreseeable something like this was.
Right, and the one kid wasn’t disemboweled, they had spontaneous oopsy-doodles-guts-all-noodles, and the other wasn’t dismembered, they went red-rover-red-rover-your-limbs-are-all-over.
Disemboweling is disemboweling, dismemberment is dismemberment, neither one has any bearing on intent. Beheading implies the bombs were dropped at least in part to decapitate children, which there is zero evidence of. But again, I don’t think the intent distinction necessarily matters that much, given that Israel bombed an area where this was a foreseeable outcome.
I don’t think intent is required. Behead’s definition says “cut off the head of (someone), especially as a form of execution.” The especially part means it isn’t exclusive to that.
Both Be-head and De-capit(ate) = Off-head
I think this is just one of those “language is complicated” things. I’m seeing multiple definitions out there. I don’t know really how much it matters, it starts to approach a semantic argument and getting away from the actual concrete events that have occurred.