Warship “wor ship” and worship “wur ship”.

  • southsamurai@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    10 months ago

    That depends on the accent, tbh.

    In my area, the ship on the sea is more like whar or wahr, and worship is more were-ship as in “it were a ship for war”, and not a person that changes into a ship at the full moon; or wurship, depending on how you pronounce your "u"s

    Then again, we also pronounce where in multiple ways, depending on exactly what town and county you’re from. It can be said as war, whar, whir, or way-ur

    • CaptainMcMonkey@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      2
      ·
      10 months ago

      Anything to do with ‘r’s is a bit contentious. Like America still uses ‘r’s how they’re written.

      Now the British are like “Goodness me, you still pronounce the ‘r’ in cah and fah? How uncouth, we’ve moved those pesky ‘r’s to other words ages ago”.

      “Moved to where?”

      “Any word ending in the lettah ‘a’ I suppose.”

  • criitz@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    10 months ago

    For me, the wor in worship sounds like “were” (eg. they were naked), and the war in warship sounds like “wore” (eg. they wore clothes).

    Maybe this is what OP means. Warship is pronounced wor-ship (And Worship is pronounced wer-ship)