• SmoothOperator@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    233
    ·
    edit-2
    1 year ago

    It’s base 20 like in France, plus the quirk that we have an ordinal numeral way of saying half integers, i.e. 1.5 is “half second”, 2.5 is “half third”, 4.5 is “half fifth”. So 92 is said as “two and half fifth times twenty”. We’ve since made the “times twenty” implicit for maximum confusion, so it’s just said as “two and half fifths”.

    Also, the ordinal numeral system for halves is only really used for 1.5 these days, so the numbers don’t really make sense to anyone. When speaking to other Scandinavians, we often just say “nine ten two”.

    Why don’t we just change it to the more sensible system then? Because language is stubborn.

    • sturlabragason@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      104
      arrow-down
      2
      ·
      1 year ago

      Now imagine moving there as a foreigner from a normal country and someone telling you their phone number! It’s like having a micro stroke.

    • federalreverse-old@feddit.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      39
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      1.5 is “half second”, 2.5 is “half third”, 4.5 is “half fifth”

      Interesting. Regionally, some Germans measure time like this, i.e. “half two” is 01:30 resp. 13:30. (Which is different from English, where people who say “half two” mean “half past two”.)

      We’ve since made the “times twenty” implicit for maximum confusion, so it’s just said as “two and half fifths”.

      I know very little about Danish, but I learned that Danes slur the middle of most words. So I suspect you actually pronounce even less of the word than you’d write…?

      Because language is stubborn.

      Belgian French gives me hope.

      [Edited: Usage is not regional]

      • lugal
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        17
        ·
        1 year ago

        Regionally, some Germans measure time like this, i.e. “half two” is 01:30 resp. 13:30.

        This isn’t regional nor “some”, I never met a German wo doesn’t. Sure, there is “13 o’clock 30” and both are valid but I’d say the default is still the half system.

        When it comes to quarters, there are regional differences and it’s a common “ice breaker” or small talk topic when people from all over Germany come together.

      • bstix@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        1 year ago

        It’s pronounced “toh-år-hal-fems”.

        That’s 3 syllables, because the first two are glissando, but even the most rural person needs some consonants between the rest to make any sense.

      • SmoothOperator@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        edit-2
        1 year ago

        When we say “half two” we also mean 13:30. It’s a pain when in Britain.

        And yeah, I guess in pronouncing you’d say 92 as “to’å’l’fems” rather than “to-og-halv-fems”.

      • sqw@lemmy.sdf.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        I’ve run into Americans for whom “half two” means 13:30. I like it but it confuses everyone.

    • Zron@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      30
      arrow-down
      5
      ·
      1 year ago

      So the Danish can do this bullshit with everyday numbers and it’s cool because language , but I mention that it’s 70 degrees outside and everyone starts arguing about metric?

      Everything is arbitrary, I’m gonna go build a dresser in multiples of rabbit foot while you all figure something out.

      • DepressedCoconut@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        22
        ·
        1 year ago

        Danish people are environmentally damaged by the flatness of their country and the rest of Scandinavia pitty them. We will take care of this. We will teach them how to speak. Soonish.

      • Drigo
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        1 year ago

        When we talk with other people in fx English we use their numbering system, and not our own

      • Hamartiogonic
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        arrow-down
        2
        ·
        1 year ago

        Temperature in fahrenheit is just as arbitrary as celsius. Fahrenheit makes sense from the perspective of human experience while celsius is very relevant to water. It’s really handy if you live in a area with snowy winters. Celsius is standard all around the world, while Fahrenheit is used in a handful of places.

    • champagne_laugh@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      16
      ·
      1 year ago

      And to confuse even further, the cardinal number (ninety-two) is “to-og-halv-fems” in Danish without the *20. But if you need the ordinal number (92nd), then we add in the x20 as in “to-og-halv-fem-sinds-tyvende”. Danish is very easy and transparent 😊

      • Kale@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        For what it’s worth, the US doesn’t use imperial anymore. It’s “US Customary Units”. It’s mostly a mix of metric and units based on metric. The US uses volts, amps, watts, and seconds which are metric. The inch, by definition, is 25.4mm. I’m not sure how the US gallon (less volume than the Imperial gallon) is defined. Food content is given in calories and grams.

        I’m also not sure how temperature is defined. Originally, temperature units were set so that fresh water boiled exactly 180 degrees above it’s freezing temperature. To avoid negative numbers, zero Fahrenheit was set to the freezing temperature of sea ice.

    • joneskind@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      1 year ago

      I have to admit, as a French myself I found relief in that discovery. And thank you very much for the explanation.

      I was confused by the “2 and” at first, then I realize you put the smallest part of the whole number first. It makes perfectly sense if you count in base 20.

      We also have an habit to count in base 12 and half 12 in France. Like “half a dozen” (6) or “one dozen and half” (18), but only for multiple of 6.

      I will now say “quatre vingtaine et demie” instead of “quatre-vingt-dix” just to tease my fellow Belgians (who say “nonante” and “septante” instead of “soixante-dix” et “quatre-vingt-dix”)

      EDIT: As a matter of fact, I will rather say “trois et demi-cinquième vingt” for 73 because it sounds better. Now I see it.

      If I am correct, the 3rd 20 is everything between 60 and 79. The half-3rd 20 is everything between 70 and 79. So 7 and half-2nd 20 would be 37?

      How would you say 40, 60 and 80 then ? 2nd 20, 3rd 20 and 4th 20?

      • Serdan@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        6
        ·
        edit-2
        1 year ago

        The weird numbers only start at 50.

        60: tre sinde tyve ( three times twenty).
        80: fire sinde tyve ( four times twenty)

      • SmoothOperator@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        1 year ago

        Indeed, fyrre (40) is also clearly related to four (or fourth), it only kicks in at 50.

        You can recognize the numbers where this system is in place by the ‘s’ at the end, which is a remnant of the “-sindstyve” ending meaning “times twenty”.

        If it worked for 30 and 40 they would be “halvandens” and “andens”.

    • MartinXYZ@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      I’ve always found the Danish numbers intriguing. I understand the whole “halvfem-sinds-tyve”- thing and the other ones of similar origin but I can’t wrap my head around “elleve” and “tolv”. Do you remember the origin of those?

      • SmoothOperator@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        1 year ago

        Not really, but they’re essentially the same as the German “elf” and “zwölf”, so we probably got them from the same place as them ;)

        • vidarh@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Wiktionary suggests the common proto-Germanic root of eleven/twelve, elf/zwölf are likely to have been “ainalif” and “twalif” - “one left over” and “two left over”.