Matti Mörttisen kolumni: Näin suomen kieli rappeutuu silmiemme edessä

Kieli elää ja voi hyvin kun sitä käyttää. Edeltävä lause oli muistaakseni osa hakemustani kun pyrin tälle instanssille liittymään, mutta tämä kolumni sattui taas muistuttamaan siitä ettei se käyttökään voi ihan mitä hyvänsä olla jos toivoo kielen säilyttävän ilmaisuvoimansa ja/tai tunnistettavuutensa.

https://yle.fi/a/74-20040900

Testaanpa vielä samalla saisinko tämän ristipostattua näin Mastodonista Lemmyyn: @suomi

  • Helena S.@mastodontti.fi
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    1 year ago

    @kalavale @suomi Minusta nuo esimerkit eivät ole huolestuttavia. Niin kuin kirjoitit, kieli ja sen rakenteet muuttuvat, elävä kieli elää. Sen sijaan minua huolestuttaa suora englannin lisääntyminen jopa viranomaistiedotuksessa saati sitten kaupallisissa toiminnoissa. Esimerkiksi Riihimäen taidemuseon näyttely on nimeltään Eat & eye. Onkohan niillä kuinkakin kansainvälinen kävijäkunta? Englannin käyttöön sisältyy minusta häivähdys alemmuudentuntoa, on ikään kuin hienompaa kun ei ole suomeksi.

    • Sammon sukeltaja@mastodontti.fiOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      @helna @suomi Englannin kielen yleistyminen päivittäisessä kanssakäymisessä on kieltämättä suurempi uhka kielemme säilyvyydelle, sitä en ryhdy epäilemään. Kuitenkaan en pidä todennäköisenä että kolumnissa esitetty ilmaisujen murros ja englannin yleistyminen ovat toisistaan irrallisia ilmiöitä, sillä monista annetuista esimerkeistä on havaittavissa juuret juurikin “kolmannessa kotimaisessa”. Kätevien rakenteiden edelleen kadotessa korvaajat löytyvät muualta, ja tämä ilmiö ruokkii itseään.

      • Helena S.@mastodontti.fi
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        @kalavale @suomi No, ehkä tunnen vain luontaista vastenmielisyyttä ylenmääräisiä sääntöjä kohtaan. Minusta on tärkeintä, että puhutaan suomea tai jotakin sen murteista eikä sekoiteta mukaan muita kieliä, ainakaan silloin kun puhutaan laajemmalle yleisölle. Kaveripiirissä voi heittää sekaan kieliä, joita tietää toisten tuntevan.

        • Sammon sukeltaja@mastodontti.fiOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          1 year ago

          @helna @suomi Itse tulkitsen asiaa niin, että nämä säännöt sallivat ilmaisuvoimaisemman kommunikoinnin. Esimerkiksi juurikin kolumnissa esitetty possessivisuffiksi sallii saman asian kommunikoinnin pienemmällä sanamäärällä tai tarkennuksen lauseenjäsenen roolista tilanteessa jossa muuten voisi olla epäselvyyksiä. Jos poistaisimme säännön käytöstä, ilmaisuvoimamme köyhtyisi.

          Yhdyssanoillakin on paikkansa. Esim. profiilinimeni saa eri merkityksen siitä riippuen (nyk. asu oikea, omistussuhde).

          • Helena S.@mastodontti.fi
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            1 year ago

            @kalavale @suomi Yhdyssanat ovat hyvä esimerkki tilanteesta, missä sääntöjä minustakin tarvitaan. Mutta esimerkiksi possessiivisuffiksityyppisten sääntöjen osalta jättäisin sanankäyttäjän omaan harkintaan, millä tavalla hän haluaa kieltä käyttää.