Is it possible to improve the Finnish localization? E.g. Joined is translated to “liittyi” (“it joined”) which doesn’t make any sense in the actual context for “being subscribed”. I think “Jäsen” (member) would be better expression for clarity or at least “Liitytty” ([have been] joined).
Another weird one is “Viesti” (“message”/“communicate”) for send message button. I think it feels like “a message” as a noun and not as “to message” verb. “Lähetä” (“Send”) would be much more understandable for Finnish speakers.
Tämäpä hyvä! Pitääpä käydä katsomassa. Lemmyn käännös suomeksi on pääosin itse tekeemääni, joten parannettavaa varmasti löytää.