That’s how I interpreted it. There are many ways to write that which completely avoid confusion, but they chose the only way that allows that confusion.
I mean, the core of the sentence—if it were normal English and not newspaper headline English—is “judge sent envelope.” Their copy editor can and should do better.
I wouldn’t have interpreted as the judge being the sender.
That’s how I interpreted it. There are many ways to write that which completely avoid confusion, but they chose the only way that allows that confusion.
I mean, the core of the sentence—if it were normal English and not newspaper headline English—is “judge sent envelope.” Their copy editor can and should do better.
I interpreted your interpretation differently
deleted by creator