Pretty sure “B”, the Russian ‘v’ sound, is bilabial (lips touching each other) rather than labiodental (bottom lip touching teeth) like in English. Try making your lips almost touch, and pronouncing ‘v’ otherwise the same. It’s similar, but more subtle, and easily misinterpreted as ‘w’. I’m no linguist tho.
Can someone explain the “Russian” thing with v’s and w’s?
It’s weird this is a stereotype. If they can pronounce both why the switch? This isn’t German where the th sound just doesn’t exist.
Pretty sure “B”, the Russian ‘v’ sound, is bilabial (lips touching each other) rather than labiodental (bottom lip touching teeth) like in English. Try making your lips almost touch, and pronouncing ‘v’ otherwise the same. It’s similar, but more subtle, and easily misinterpreted as ‘w’. I’m no linguist tho.