voytek709@lemmy.ca to No Stupid Questions@lemmy.world · edit-216 小时前What is a figure of speech you like in your language?message-squaremessage-square52fedilinkarrow-up155arrow-down12file-text
arrow-up153arrow-down1message-squareWhat is a figure of speech you like in your language?voytek709@lemmy.ca to No Stupid Questions@lemmy.world · edit-216 小时前message-square52fedilinkfile-text
minus-squarevoytek709@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up6·15 小时前are you perchance Norwegian? jeg lærer norsk (faren min er norsk, det er teknisk sett andrespråket mitt men jeg bruker det ikke mye. nå jeg lærer mer) hvis du er dansk, jeg beklager at forveksler de to, men hvis du er norsk, det er hyggelig å se folk som snakker språket
minus-squarevoytek709@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up5·edit-23 小时前glem det, dansk bruker “mig”. jeg glemte
minus-squareOisteink@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·9 小时前Hehe. Selv om vi nordmenn er litt brutale i språket og ofte tolkes som uhøflige, så betyr «ikke bry deg» noe sånt som «mind your own business». «Glem det» (never mind) fungerer kanskje bedre.
minus-squarevoytek709@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up1·edit-23 小时前tusen takk! jeg har hørt „nieważne” i polsk også, som betyr “det er ikke viktig”, og jeg tror at det er «неважно» med samme betydning
minus-squareOisteink@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·3 小时前Muntlig ville jeg nok brukt det. «(det er) ikke så viktig, kom på at ….»
minus-squarevoytek709@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up1·3 小时前fra min forståelse, du kan si det når du sa noe, personen hørte det ikke. «Co?» (Hva/Hæ?) «Nieważne» (Det er ikke viktig, glem det)
are you perchance Norwegian? jeg lærer norsk (faren min er norsk, det er teknisk sett andrespråket mitt men jeg bruker det ikke mye. nå jeg lærer mer)
hvis du er dansk, jeg beklager at forveksler de to, men hvis du er norsk, det er hyggelig å se folk som snakker språket
glem det, dansk bruker “mig”. jeg glemte
Haha, ikke noe problem. Godt observert!
Hehe. Selv om vi nordmenn er litt brutale i språket og ofte tolkes som uhøflige, så betyr «ikke bry deg» noe sånt som «mind your own business». «Glem det» (never mind) fungerer kanskje bedre.
tusen takk! jeg har hørt „nieważne” i polsk også, som betyr “det er ikke viktig”, og jeg tror at det er «неважно» med samme betydning
Muntlig ville jeg nok brukt det. «(det er) ikke så viktig, kom på at ….»
fra min forståelse, du kan si det når du sa noe, personen hørte det ikke.
«Co?» (Hva/Hæ?) «Nieważne» (Det er ikke viktig, glem det)