Voytek (They/Them)@lemmy.ca to No Stupid Questions@lemmy.world · edit-21 个月前What is a figure of speech you like in your language?message-squaremessage-square96fedilinkarrow-up1103arrow-down14file-text
arrow-up199arrow-down1message-squareWhat is a figure of speech you like in your language?Voytek (They/Them)@lemmy.ca to No Stupid Questions@lemmy.world · edit-21 个月前message-square96fedilinkfile-text
minus-squareOisteink@feddit.nllinkfedilinkarrow-up3·1 个月前Hehe. Selv om vi nordmenn er litt brutale i språket og ofte tolkes som uhøflige, så betyr «ikke bry deg» noe sånt som «mind your own business». «Glem det» (never mind) fungerer kanskje bedre.
minus-squareVoytek (They/Them)@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up1·edit-21 个月前tusen takk! jeg har hørt „nieważne” i polsk også, som betyr “det er ikke viktig”, og jeg tror at det er «неважно» med samme betydning
minus-squareOisteink@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·1 个月前Muntlig ville jeg nok brukt det. «(det er) ikke så viktig, kom på at ….»
minus-squareVoytek (They/Them)@lemmy.caOPlinkfedilinkarrow-up1·1 个月前fra min forståelse, du kan si det når du sa noe, personen hørte det ikke. «Co?» (Hva/Hæ?) «Nieważne» (Det er ikke viktig, glem det)
Hehe. Selv om vi nordmenn er litt brutale i språket og ofte tolkes som uhøflige, så betyr «ikke bry deg» noe sånt som «mind your own business». «Glem det» (never mind) fungerer kanskje bedre.
tusen takk! jeg har hørt „nieważne” i polsk også, som betyr “det er ikke viktig”, og jeg tror at det er «неважно» med samme betydning
Muntlig ville jeg nok brukt det. «(det er) ikke så viktig, kom på at ….»
fra min forståelse, du kan si det når du sa noe, personen hørte det ikke.
«Co?» (Hva/Hæ?) «Nieważne» (Det er ikke viktig, glem det)