ParabolicMotion@lemmy.world to Showerthoughts@lemmy.world · edit-27 months agoIt must confuse English learners to hear phrases like, "I'm home", instead of "I am at home." We don't say I'm school, or I'm post office.message-squaremessage-square141fedilinkarrow-up1422arrow-down142
arrow-up1380arrow-down1message-squareIt must confuse English learners to hear phrases like, "I'm home", instead of "I am at home." We don't say I'm school, or I'm post office.ParabolicMotion@lemmy.world to Showerthoughts@lemmy.world · edit-27 months agomessage-square141fedilink
minus-squarecan@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up8·edit-27 months agoWe have that here too. I found what I was referring to: In British English, the word hospital can appear as a noncount noun, without the article a or the before it, in certain phrases: (British English):He’s in hospital.= (American English):He’s in a hospital or He’s in the hospital. I want to add Canadian English goes with the latter too.
We have that here too. I found what I was referring to:
I want to add Canadian English goes with the latter too.