• Vivia 🦆🍵🦀
    link
    fedilink
    English
    15
    edit-2
    1 year ago

    Ah, no, this is some Internet slang, and oddly enough it comes from the first meaning. AFAIK, the second one doesn’t exist in Japanese.

    Basically, “hahaha” in Katakana is written as ハハハ. If you line up enough ハハ’s, it will look like a series of w’s. In chats, they use w (from 笑い、warai) to denote laughter. If you line up enough wwww’s, it looks like grass. That’s how 草 ended up meaning LOL.

    • @DigitalAudioM
      link
      English
      61 year ago

      Oh I had heard that w came from 笑い but yeah, it’s 草 because it looks like grass

      • Vivia 🦆🍵🦀
        link
        fedilink
        English
        21 year ago

        Oh, apparently you’re right! I just made a quick search. I was speaking based on what a Japanese friend had told me long ago, but maybe he had misunderstood it too.

    • baltakatei
      link
      English
      21 year ago

      Is that why Aqua in Konosuba says “kusukusukusu” when she laughs? Is it because “kusukusukusu” sounds like “kusakusakusa”? (「くさくさくさくさ」 or 「草草草」)