I felt the need to share this when I saw the box art:

  • MentalEdgeM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    edit-2
    2 months ago

    Doesn’t say if this printing will correct YenPresses many egregious translation errors.

    If it does, instant buy.

    Otherwise, hard pass.

    • Fonzie!@ttrpg.network
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      2 months ago

      I was stoked by that box cover and wanted to pick it up, your comment made me check and uhm… Man, they’ve had better translations.

      I’ll hold out to see if the translation is fixed for this one.

      • MentalEdgeM
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        2 months ago

        I really wish they’d have info available somewhere, where you could check starting at which date new prints of volumes fixed which known mistakes.

        But there’s nothing. Makes me suspect they’re still printing volumes with misgendered “Sissel”.

        It would be tragically hilarious if this box set just comes with the first draft of the translation, changing the pronouns on a character midway through.