It’s kinda like this.
It’s kinda like this.
This also applies to a lot of subtitling in general. Shows that are in a different language than English are usually first translated into English, and then that file is used as a template for the other languages it’s translated into. It’s easier and cheaper.
In Norway some call it Den gyldne måke = The Golden Seagull
I have an iPhone SE that I connect it to now and then so it’s updated. Works for now, so I’m happy.
Used an iPhone 13 Pro Max for six months, ended up going back to Android in January this year. There were just many small things adding up that made me switch back. I think notifications were the biggest issue, and the fact that it’s so difficult to tweak things to my liking.
Loved the build quality, battery life, smooth OS and apps, and the lightning charger was not a problem for me. Still have my Apple Watch and Airpods Pro.
Since it’s unmoderated it seems like it’s in some sort of locked state.
Just to add to this, the artificial colour is added to the fish’s diet. They also adjust the colour depending on the market. For example, apparently Japan prefers a bright pink colour, while Italy and France prefer a less bright pink colour.