Credit: Christian Richter

  • db2
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    1 year ago

    Those aren’t books though.

          • db2
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            ·
            1 year ago

            I’d still call them bookshelves, but in this instance I’d also specify “binders on bookshelves”.

          • Norgur@kbin.social
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            1 year ago

            In German, this would not be a bookshelf. It’d be a document shelf or a folder shelf, so I can’t say I agree with “bookshelf”… dangit, English! You are one of if not the germanic language with the most words and you are always lacking!

            • muggedTassi@feddit.de
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              3
              ·
              1 year ago

              I’m sorry, but wtf are you talking about? Du kannst mir nicht ernsthaft sagen, dass du das “Ordnerregal” nennen würdest, oder?

              • Norgur@kbin.social
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                edit-2
                1 year ago

                Aktenregal, but “Akten” doesn’t work as a literal translation, so I paraphrased.

                • muggedTassi@feddit.de
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  2
                  ·
                  1 year ago

                  Filing shelf gibts, wobei sich die anglophone Welt da wahrscheinlich was mit Registerkarten zum von oben rausheben vorstellt (sowas was in Arztpraxen steht). Wenn du das wirklich Aktenregal nennen würdest, okay go ahead, ich will hier auf keinen Fall linguistische Vielfalt zensieren, aber ich glaube die große Mehrheit an deutschsprachigen Personen würde hier einfach “Regal” benutzen, vorallem wenn man ein Bild postet, mit dem der Kontext zu 100% klar ist.

                  • Norgur@kbin.social
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    1
                    ·
                    1 year ago

                    Geht mehr drum, unter welchem Namen du im Möbelhaus sicher diese Sorte Regal findest. Das wäre “Aktenregal”. Dass wir im Deutschen in der alltäglichen Sprache überhaupt nicht unterscheiden zwischen Bücherregal und anderweitigem Regal, ist nochmal was anderes.

      • schmidtster@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        edit-2
        1 year ago

        While they might technically fit the loose definition, these are two ring file folders. They are definitely on a bookshelf though, so don’t why anyone would take offense to that.