NotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 2 days agoIf German was Englishlemmy.worldimagemessage-square86fedilinkarrow-up1568arrow-down118
arrow-up1550arrow-down1imageIf German was Englishlemmy.worldNotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 2 days agomessage-square86fedilink
minus-squareEphera@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 days agoI don’t think the translation is as cleanly possible. “Werkzeug” can be both singular and plural/uncountable. When used in plural, I would agree that “stuff” is good, but in singular, I think “thing” fits better.
minus-squareSuccessful_Try543@feddit.orglinkfedilinkarrow-up1·2 days agoIf it was about a real translation, I’d prefer ‘device’ instead.
I don’t think the translation is as cleanly possible.
“Werkzeug” can be both singular and plural/uncountable. When used in plural, I would agree that “stuff” is good, but in singular, I think “thing” fits better.
If it was about a real translation, I’d prefer ‘device’ instead.