As I said elsewhere, it reminded me of Lula’s speech about how the poor deserve to live a nice life, too.
‘They think that the poor don’t have rights. … The right to barbecue with family on the weekend, to buy a little picanha, to that piece of picanha with the fat dipped in flour, and to a glass of cold beer.’
Picanha = rump steak, one of the finer meats for a barbecue. I do think the flour in case was farofa, which isn’t quite flour, but a mix that’s ready to eat.
As I said elsewhere, it reminded me of Lula’s speech about how the poor deserve to live a nice life, too.
‘They think that the poor don’t have rights. … The right to barbecue with family on the weekend, to buy a little picanha, to that piece of picanha with the fat dipped in flour, and to a glass of cold beer.’
EDIT: Re-added the quote. Markup ate it before.
Picanha = rump steak, one of the finer meats for a barbecue. I do think the flour in case was farofa, which isn’t quite flour, but a mix that’s ready to eat.
Oddly, I’ve never been able to find the original Portuguese quotation, but I assume he did say farofa!