An example of what I mean:

I, in China, told an English speaking Chinese friend I needed to stop off in the bathroom to “take a shit.”

He looked appalled and after I asked why he had that look, he asked what I was going to do with someone’s shit.

I had not laughed so hard in a while, and it totally makes sense.

I explained it was an expression for pooping, and he comes back with, “wouldn’t that be giving a shit?”

I then got to explain that to give a shit means you care and I realized how fucked some of our expressions are.

What misunderstandings made you laugh?

  • satanmat@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    arrow-down
    1
    ·
    17 days ago

    Oh I think we have a winner….

    Mi papa disfruta fiestas por año nuevo (My potato likes New Year’s parties)

    Vs

    Mi papá disfruta fiestas por ano nuevo (My father likes new anal gangbangs)

    🤣🤣🤣

    • Railcar8095@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      15 days ago

      Well, in European Spanish it would mean “Pope”, not “potato”, so it’s a worthy contender