jeffw@lemmy.worldM to News@lemmy.world · edit-28 个月前Nintendo reveals that the new Mario game will have a trans characterwww.lgbtqnation.comexternal-linkmessage-square114fedilinkarrow-up1307arrow-down148cross-posted to: usnews@lemy.lol
arrow-up1259arrow-down1external-linkNintendo reveals that the new Mario game will have a trans characterwww.lgbtqnation.comjeffw@lemmy.worldM to News@lemmy.world · edit-28 个月前message-square114fedilinkcross-posted to: usnews@lemy.lol
minus-squareGTKashi@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up12·8 个月前I’d like to take a moment so sit right there while we discuss most of the history of anime localization.
minus-squarelightnegative@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·8 个月前Some things, like honorifics, dont translate well to English. For example, the -chan, -sama, -kun etc suffixes are super annoying when the English voice actors try to use them. They’re fine in the English subtitles against the Japanese audio though
minus-squareGTKashi@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·8 个月前All of this is true, but I think what I was replying to was more concerned with censorship and rewriting things to fit a more Puritan or at least prudish outlook on the world.
I’d like to take a moment so sit right there while we discuss most of the history of anime localization.
Some things, like honorifics, dont translate well to English.
For example, the -chan, -sama, -kun etc suffixes are super annoying when the English voice actors try to use them.
They’re fine in the English subtitles against the Japanese audio though
All of this is true, but I think what I was replying to was more concerned with censorship and rewriting things to fit a more Puritan or at least prudish outlook on the world.
bible