• Chimrod@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    7 months ago

    Je ne sais pas de quand ça date, mais c’est intéressant de voir qu’il y une différence entre le son in et un. Aujourd’hui personne n’y prete attention. C’est amusant de voir la base linguistique : opposition des consonnes sourdes et voisées etc, qd on a chopé la logique ça doit devenir automatique.

    • Որբունի@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      7 months ago

      La différence de phonèmes existe toujours pour certains accents en France, et pratiquement partout ailleurs (et Duployé était picard).

      Pour avoir pratiqué un peu, c’est relativement facile à apprendre mais très difficile que ce soit automatique, c’est principalement un outil de travail pour la prise de notes rapide voire la retranscription verbatim. La vitesse prend des années à acquérir au point où c’est décourageant à titre de loisir.

      Je cherche toujours le dictionnaire Duployé codifié, et à la rencontre d’un scanner à livres je scannerai ma collection d’ouvrages, j’ai quelques revues, deux ou trois méthodes pour le Duployé, principalement avant la codification (standardisation).