Je ne sais pas de quand ça date, mais c’est intéressant de voir qu’il y une différence entre le son in et un. Aujourd’hui personne n’y prete attention.
C’est amusant de voir la base linguistique : opposition des consonnes sourdes et voisées etc, qd on a chopé la logique ça doit devenir automatique.
La différence de phonèmes existe toujours pour certains accents en France, et pratiquement partout ailleurs (et Duployé était picard).
Pour avoir pratiqué un peu, c’est relativement facile à apprendre mais très difficile que ce soit automatique, c’est principalement un outil de travail pour la prise de notes rapide voire la retranscription verbatim. La vitesse prend des années à acquérir au point où c’est décourageant à titre de loisir.
Je cherche toujours le dictionnaire Duployé codifié, et à la rencontre d’un scanner à livres je scannerai ma collection d’ouvrages, j’ai quelques revues, deux ou trois méthodes pour le Duployé, principalement avant la codification (standardisation).
Je ne sais pas de quand ça date, mais c’est intéressant de voir qu’il y une différence entre le son in et un. Aujourd’hui personne n’y prete attention. C’est amusant de voir la base linguistique : opposition des consonnes sourdes et voisées etc, qd on a chopé la logique ça doit devenir automatique.
La différence de phonèmes existe toujours pour certains accents en France, et pratiquement partout ailleurs (et Duployé était picard).
Pour avoir pratiqué un peu, c’est relativement facile à apprendre mais très difficile que ce soit automatique, c’est principalement un outil de travail pour la prise de notes rapide voire la retranscription verbatim. La vitesse prend des années à acquérir au point où c’est décourageant à titre de loisir.
Je cherche toujours le dictionnaire Duployé codifié, et à la rencontre d’un scanner à livres je scannerai ma collection d’ouvrages, j’ai quelques revues, deux ou trois méthodes pour le Duployé, principalement avant la codification (standardisation).