zksmkM to Map Enthusiasts · 1 year agoMap of Yeísmo in the Spanish speaking world. Blue areas have the same sound for y and ll [IPA:/ʝ/; ENG:"y"], areas in pink maintain a distinction between the two sounds [IPA:/ʝ/+/ʎ/; ENG:"y"+"ly"]i.ibb.coimagemessage-square7fedilinkarrow-up152arrow-down11
arrow-up151arrow-down1imageMap of Yeísmo in the Spanish speaking world. Blue areas have the same sound for y and ll [IPA:/ʝ/; ENG:"y"], areas in pink maintain a distinction between the two sounds [IPA:/ʝ/+/ʎ/; ENG:"y"+"ly"]i.ibb.cozksmkM to Map Enthusiasts · 1 year agomessage-square7fedilink
minus-squareDigitalAudiolinkfedilinkarrow-up3·1 year agoMy real question would be: if it’s hard to pronounce, why did it appear long ago in so many different languages? Portuguese still keeps it, with /lh/ like trabalho which is different from /j/ like janeiro.
My real question would be: if it’s hard to pronounce, why did it appear long ago in so many different languages?
Portuguese still keeps it, with /lh/ like trabalho which is different from /j/ like janeiro.