in portuguese, i just came across “por que o vírus da gripe não tem amigos? porque ele é uma má influenza”

translation: “why does the flu virus have no friends? because it’s a bad influenza!”(Influence)

i think it could work in english but sounds better in portuguese.

  • teawrecks
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    5 days ago

    Hah! That’s interesting! I wonder if that’s purely by coincidence, or if there is some etymological reason for this.

    • tetris11@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      5 days ago

      I’m betting more on pure coincidence – especially since the number 7 (yedi) derives from the proto-Turkic “*jëtï” and the past tense verb of “having eaten” (yedi) is an eclectic mix of the word for food (yemek) and eating (yermek) with a past second-person suffix (-di) tacked on. I’d wager the universe just rolled snake-eyes on this one!